あきひこのいいたいほうだい

いいたいほうだいってほどいいたいほうだいにいえるわけじゃないけど、おりおりにかんじたこと、かんしんしたことなんかをかいていくよ

不適切な 字幕 (アハ 250)

韓国での はなしだ。日本人の 感覚じゃあ 理解しにくいと おもう。放送局の 字幕の かきかたが 不正確だったと いう ことで 懲戒処分を うけると いう。



――記事概要――
ハングルの正書法に沿った字幕を付けていないケーブルテレビ局・衛星テレビ局に対し、放送委員会が懲戒処分を下す見通しとなった。


<処分対象と なる 番組>
ハングルの正書法に従わず、発音の通りに記した字幕や、みだらな言葉をそのまま記した字幕を付けるなど、無思慮な字幕放送を行ってきたケーブルテレビ局・衛星テレビ局 3 社の六つの番組

(引用記事)
放送委、不適切な字幕で6番組を懲戒処分へ | Chosun Online | 朝鮮日報 2008/02/19
―――――――――



最初 「字幕の かきかたが 不正確だった」と かいたが、ハングルの 正書法に したがわんかったと いう ことだ。


たとえば 正書法では 「体言の 語幹は 常に 一定の 形で 表示される」と いうのが ある。例を しめす。


正書法に のっとった かきかた
떡(ットク; もち) + 이(イ; が) → 떡이(ットギ; もちが)

あやまった かきかた
떡(ットク; もち) + 이(イ; が) → 떠기(ットギ; 意味不明)

떡이も 떠기も どちらも ットギと よめるので、日本人の 感覚では どっちでも いいじゃんかと おもえるんだが、正書法では 「〜が」を あらわす 助詞 「이(イ)」を つねに 一定の かたちで 表示する ことを 要求する。


日本語で いうと、「こんばんは」と いう 表現が ただしかったと して、「こんばんわ」と かいて しまったが ために 処分されちゃうって ことだ。


正書法 おそるべし!




(参考)
ハングル正書法 - Wikipedia